Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Hiszpański - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiHiszpański

Kategoria Poezja

Tytuł
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
Tekst
Wprowadzone przez mpoulouki
Język źródłowy: Grecki

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

Tytuł
En el aliento de mis amigos yo me ...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez MLP
Język docelowy: Hiszpański

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 23 Lipiec 2009 15:17





Ostatni Post

Autor
Post

15 Lipiec 2009 18:40

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

6 Lipiec 2009 00:30

MLP
Liczba postów: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

6 Lipiec 2009 10:55

Francky5591
Liczba postów: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

15 Lipiec 2009 18:10

Mideia
Liczba postów: 949
Lilian que significa ele?

15 Lipiec 2009 18:41

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

15 Lipiec 2009 22:47

Mideia
Liczba postów: 949
And I was starting to worry about my spanish