Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Spanska - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaSpanska

Kategori Poesi

Titel
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
Text
Tillagd av mpoulouki
Källspråk: Grekiska

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

Titel
En el aliento de mis amigos yo me ...
Översättning
Spanska

Översatt av MLP
Språket som det ska översättas till: Spanska

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 23 Juli 2009 15:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Juli 2009 18:40

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

6 Juli 2009 00:30

MLP
Antal inlägg: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

6 Juli 2009 10:55

Francky5591
Antal inlägg: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

15 Juli 2009 18:10

Mideia
Antal inlägg: 949
Lilian que significa ele?

15 Juli 2009 18:41

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

15 Juli 2009 22:47

Mideia
Antal inlägg: 949
And I was starting to worry about my spanish