Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-स्पेनी - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीस्पेनी

Category Poetry

शीर्षक
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
हरफ
mpouloukiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

शीर्षक
En el aliento de mis amigos yo me ...
अनुबाद
स्पेनी

MLPद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
Validated by lilian canale - 2009年 जुलाई 23日 15:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 15日 18:40

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

2009年 जुलाई 6日 00:30

MLP
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

2009年 जुलाई 6日 10:55

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

2009年 जुलाई 15日 18:10

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Lilian que significa ele?

2009年 जुलाई 15日 18:41

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

2009年 जुलाई 15日 22:47

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
And I was starting to worry about my spanish