Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-ספרדית - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתספרדית

קטגוריה שירה

שם
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
טקסט
נשלח על ידי mpoulouki
שפת המקור: יוונית

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

שם
En el aliento de mis amigos yo me ...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי MLP
שפת המטרה: ספרדית

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 יולי 2009 15:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 יולי 2009 18:40

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

6 יולי 2009 00:30

MLP
מספר הודעות: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

6 יולי 2009 10:55

Francky5591
מספר הודעות: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

15 יולי 2009 18:10

Mideia
מספר הודעות: 949
Lilian que significa ele?

15 יולי 2009 18:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

15 יולי 2009 22:47

Mideia
מספר הודעות: 949
And I was starting to worry about my spanish