Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Spansk - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpansk

Kategori Poesi

Tittel
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
Tekst
Skrevet av mpoulouki
Kildespråk: Gresk

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

Tittel
En el aliento de mis amigos yo me ...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av MLP
Språket det skal oversettes til: Spansk

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 23 Juli 2009 15:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Juli 2009 18:40

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

6 Juli 2009 00:30

MLP
Antall Innlegg: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

6 Juli 2009 10:55

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

15 Juli 2009 18:10

Mideia
Antall Innlegg: 949
Lilian que significa ele?

15 Juli 2009 18:41

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

15 Juli 2009 22:47

Mideia
Antall Innlegg: 949
And I was starting to worry about my spanish