Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-스페인어 - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어스페인어

분류

제목
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
본문
mpoulouki에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

제목
En el aliento de mis amigos yo me ...
번역
스페인어

MLP에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 23일 15:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 15일 18:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

2009년 7월 6일 00:30

MLP
게시물 갯수: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

2009년 7월 6일 10:55

Francky5591
게시물 갯수: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

2009년 7월 15일 18:10

Mideia
게시물 갯수: 949
Lilian que significa ele?

2009년 7월 15일 18:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

2009년 7월 15일 22:47

Mideia
게시물 갯수: 949
And I was starting to worry about my spanish