Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Español - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoEspañol

Categoría Poesía

Título
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
Texto
Propuesto por mpoulouki
Idioma de origen: Griego

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

Título
En el aliento de mis amigos yo me ...
Traducción
Español

Traducido por MLP
Idioma de destino: Español

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
Última validación o corrección por lilian canale - 23 Julio 2009 15:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Julio 2009 18:40

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

6 Julio 2009 00:30

MLP
Cantidad de envíos: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

6 Julio 2009 10:55

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

15 Julio 2009 18:10

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Lilian que significa ele?

15 Julio 2009 18:41

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

15 Julio 2009 22:47

Mideia
Cantidad de envíos: 949
And I was starting to worry about my spanish