Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-西班牙语 - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语西班牙语

讨论区 诗歌

标题
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
正文
提交 mpoulouki
源语言: 希腊语

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

标题
En el aliento de mis amigos yo me ...
翻译
西班牙语

翻译 MLP
目的语言: 西班牙语

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
lilian canale认可或编辑 - 2009年 七月 23日 15:17





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 15日 18:40

lilian canale
文章总计: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

2009年 七月 6日 00:30

MLP
文章总计: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

2009年 七月 6日 10:55

Francky5591
文章总计: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

2009年 七月 15日 18:10

Mideia
文章总计: 949
Lilian que significa ele?

2009年 七月 15日 18:41

lilian canale
文章总计: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

2009年 七月 15日 22:47

Mideia
文章总计: 949
And I was starting to worry about my spanish