Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Ispanų - Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųIspanų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι...
Tekstas
Pateikta mpoulouki
Originalo kalba: Graikų

Στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ και είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τουσ για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει.

Pavadinimas
En el aliento de mis amigos yo me ...
Vertimas
Ispanų

Išvertė MLP
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

En el aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...
Validated by lilian canale - 23 liepa 2009 15:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 liepa 2009 18:40

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola MLP,
Bienvenido a Cucumis

pequeñas correcciones, dime si estás de acuerdo.

Al aliento ---> En el aliento
mi ---> mí
mientras amanece ---> al amanecer

6 liepa 2009 00:30

MLP
Žinučių kiekis: 4
Me parece genial!!!
Y ahora como puedo hacer estos cambios????
Es que soy novato aquí y no tengo ni idea como funciona todo esto... incluso no existe ninguna sesión de ayuda...

6 liepa 2009 10:55

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
En ele aliento de mis amigos yo me apoyo, y su alegría es para mí una prenda de lana para no tener frío al amanecer...

Hello MLP!
Please copy the text above, then click on "Editar", then paste the new text after you erased the former one.

15 liepa 2009 18:10

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Lilian que significa ele?

15 liepa 2009 18:41

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oops! mistyping, sorry.
ele---> el

15 liepa 2009 22:47

Mideia
Žinučių kiekis: 949
And I was starting to worry about my spanish