Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Spansk - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskSpansk

Kategori Litteratur - Sundhed / Medicin

Titel
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Tekst
Tilmeldt af Isildur__
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
Bemærkninger til oversættelsen
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)

Titel
Anteriormente, ella se había ...
Oversættelse
Spansk

Oversat af sdenkasp
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Anteriormente, ella se había enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 1 Juni 2009 00:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Juni 2009 00:01

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?

1 Juni 2009 00:03

Isildur__
Antal indlæg: 276
Adelante