الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-إسبانيّ - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أدب - صحّة/ طب
عنوان
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
نص
إقترحت من طرف
Isildur__
لغة مصدر: فرنسي
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
ملاحظات حول الترجمة
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)
عنوان
Anteriormente, ella se habÃa ...
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
sdenkasp
لغة الهدف: إسبانيّ
Anteriormente, ella se habÃa enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 1 ايار 2009 00:06
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 ايار 2009 00:01
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?
1 ايار 2009 00:03
Isildur__
عدد الرسائل: 276
Adelante