Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Spanisch - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Literatur - Gesundheit / Medizin
Titel
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Text
Übermittelt von
Isildur__
Herkunftssprache: Französisch
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
Bemerkungen zur Übersetzung
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)
Titel
Anteriormente, ella se habÃa ...
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
sdenkasp
Zielsprache: Spanisch
Anteriormente, ella se habÃa enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 1 Juni 2009 00:06
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Juni 2009 00:01
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?
1 Juni 2009 00:03
Isildur__
Anzahl der Beiträge: 276
Adelante