Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Іспанська - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІспанська

Категорія Література - Здоров'я / Медицина

Заголовок
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Текст
Публікацію зроблено Isildur__
Мова оригіналу: Французька

Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
Пояснення стосовно перекладу
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)

Заголовок
Anteriormente, ella se había ...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено sdenkasp
Мова, якою перекладати: Іспанська

Anteriormente, ella se había enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
Затверджено lilian canale - 1 Червня 2009 00:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Червня 2009 00:01

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?

1 Червня 2009 00:03

Isildur__
Кількість повідомлень: 276
Adelante