Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-اسپانیولی - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویاسپانیولی

طبقه ادبيات - سلامتی / پزشگی

عنوان
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
متن
Isildur__ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)

عنوان
Anteriormente, ella se había ...
ترجمه
اسپانیولی

sdenkasp ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Anteriormente, ella se había enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 ژوئن 2009 00:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 ژوئن 2009 00:01

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?

1 ژوئن 2009 00:03

Isildur__
تعداد پیامها: 276
Adelante