Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kihispania - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature - Health / Medecine
Kichwa
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Isildur__
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
Maelezo kwa mfasiri
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)
Kichwa
Anteriormente, ella se habÃa ...
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
sdenkasp
Lugha inayolengwa: Kihispania
Anteriormente, ella se habÃa enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 1 Juni 2009 00:06
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Juni 2009 00:01
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?
1 Juni 2009 00:03
Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
Adelante