Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Spaans - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransSpaans

Categorie Literatuur - Gezondheid/Medicijn

Titel
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Tekst
Opgestuurd door Isildur__
Uitgangs-taal: Frans

Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
Details voor de vertaling
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)

Titel
Anteriormente, ella se había ...
Vertaling
Spaans

Vertaald door sdenkasp
Doel-taal: Spaans

Anteriormente, ella se había enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 1 juni 2009 00:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juni 2009 00:01

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?

1 juni 2009 00:03

Isildur__
Aantal berichten: 276
Adelante