Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Spanski - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Književnost - Zdravlje / Medicina
Natpis
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Tekst
Podnet od
Isildur__
Izvorni jezik: Francuski
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
Napomene o prevodu
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)
Natpis
Anteriormente, ella se habÃa ...
Prevod
Spanski
Preveo
sdenkasp
Željeni jezik: Spanski
Anteriormente, ella se habÃa enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 1 Juni 2009 00:06
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Juni 2009 00:01
lilian canale
Broj poruka: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?
1 Juni 2009 00:03
Isildur__
Broj poruka: 276
Adelante