Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Španjolski - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Književnost - Zdravlje / Medicina
Naslov
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Tekst
Poslao
Isildur__
Izvorni jezik: Francuski
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
Primjedbe o prijevodu
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)
Naslov
Anteriormente, ella se habÃa ...
Prevođenje
Španjolski
Preveo
sdenkasp
Ciljni jezik: Španjolski
Anteriormente, ella se habÃa enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 1 lipanj 2009 00:06
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
1 lipanj 2009 00:01
lilian canale
Broj poruka: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?
1 lipanj 2009 00:03
Isildur__
Broj poruka: 276
Adelante