Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Italiensk - egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinItaliensk

Kategori Essay - Kultur

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...
Tekst
Tilmeldt af giovpat
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri interitum, in nemore Aricino vitam duxit et ibi questu assiduo viri casum deflevit, fatigans Dianam,eius regionis incolam, suis lacrimis.Novissime nymphae fletum Diana in fontem transmutavit quem nune Egeriam appellamus.
Bemærkninger til oversættelsen
potreste tradurmi questo brano? Grazie

Titel
La ninfa Egeria
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

La ninfa Egeria, moglie di Numa Pompilio, dopo la morte del marito, trascorse la vita nel bosco di Aricia e qui pianse la scomparsa del marito con continui lamenti, importunando Diana, abitante di quella zona, con le sue lacrime. Alla fine Diana trasformò il pianto della ninfa in una fonte che ora chiamiamo Egeria.
Bemærkninger til oversættelsen
casum = "morte"; ho tradotto "scomparsa" per evitare una ripetizione
questu assiduo: in realtà è singolare
nune è sbagliato = nunc "ora"
Senest valideret eller redigeret af Ricciodimare - 28 Maj 2009 17:09