Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Italia - egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoItalia

Kategorio Eseo - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...
Teksto
Submetigx per giovpat
Font-lingvo: Latina lingvo

Egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri interitum, in nemore Aricino vitam duxit et ibi questu assiduo viri casum deflevit, fatigans Dianam,eius regionis incolam, suis lacrimis.Novissime nymphae fletum Diana in fontem transmutavit quem nune Egeriam appellamus.
Rimarkoj pri la traduko
potreste tradurmi questo brano? Grazie

Titolo
La ninfa Egeria
Traduko
Italia

Tradukita per Efylove
Cel-lingvo: Italia

La ninfa Egeria, moglie di Numa Pompilio, dopo la morte del marito, trascorse la vita nel bosco di Aricia e qui pianse la scomparsa del marito con continui lamenti, importunando Diana, abitante di quella zona, con le sue lacrime. Alla fine Diana trasformò il pianto della ninfa in una fonte che ora chiamiamo Egeria.
Rimarkoj pri la traduko
casum = "morte"; ho tradotto "scomparsa" per evitare una ripetizione
questu assiduo: in realtà è singolare
nune è sbagliato = nunc "ora"
Laste validigita aŭ redaktita de Ricciodimare - 28 Majo 2009 17:09