Egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri interitum, in nemore Aricino vitam duxit et ibi questu assiduo viri casum deflevit, fatigans Dianam,eius regionis incolam, suis lacrimis.Novissime nymphae fletum Diana in fontem transmutavit quem nune Egeriam appellamus.
La ninfa Egeria, moglie di Numa Pompilio, dopo la morte del marito, trascorse la vita nel bosco di Aricia e qui pianse la scomparsa del marito con continui lamenti, importunando Diana, abitante di quella zona, con le sue lacrime. Alla fine Diana trasformò il pianto della ninfa in una fonte che ora chiamiamo Egeria.
이 번역물에 관한 주의사항
casum = "morte"; ho tradotto "scomparsa" per evitare una ripetizione questu assiduo: in realtà è singolare nune è sbagliato = nunc "ora"
Ricciodimare에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 28일 17:09