Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Italijanski - egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiItalijanski

Kategorija Esej - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...
Tekst
Podnet od giovpat
Izvorni jezik: Latinski

Egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri interitum, in nemore Aricino vitam duxit et ibi questu assiduo viri casum deflevit, fatigans Dianam,eius regionis incolam, suis lacrimis.Novissime nymphae fletum Diana in fontem transmutavit quem nune Egeriam appellamus.
Napomene o prevodu
potreste tradurmi questo brano? Grazie

Natpis
La ninfa Egeria
Prevod
Italijanski

Preveo Efylove
Željeni jezik: Italijanski

La ninfa Egeria, moglie di Numa Pompilio, dopo la morte del marito, trascorse la vita nel bosco di Aricia e qui pianse la scomparsa del marito con continui lamenti, importunando Diana, abitante di quella zona, con le sue lacrime. Alla fine Diana trasformò il pianto della ninfa in una fonte che ora chiamiamo Egeria.
Napomene o prevodu
casum = "morte"; ho tradotto "scomparsa" per evitare una ripetizione
questu assiduo: in realtà è singolare
nune è sbagliato = nunc "ora"
Poslednja provera i obrada od Ricciodimare - 28 Maj 2009 17:09