Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Italiaans - egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnItaliaans

Categorie Opstel - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...
Tekst
Opgestuurd door giovpat
Uitgangs-taal: Latijn

Egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri interitum, in nemore Aricino vitam duxit et ibi questu assiduo viri casum deflevit, fatigans Dianam,eius regionis incolam, suis lacrimis.Novissime nymphae fletum Diana in fontem transmutavit quem nune Egeriam appellamus.
Details voor de vertaling
potreste tradurmi questo brano? Grazie

Titel
La ninfa Egeria
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Efylove
Doel-taal: Italiaans

La ninfa Egeria, moglie di Numa Pompilio, dopo la morte del marito, trascorse la vita nel bosco di Aricia e qui pianse la scomparsa del marito con continui lamenti, importunando Diana, abitante di quella zona, con le sue lacrime. Alla fine Diana trasformò il pianto della ninfa in una fonte che ora chiamiamo Egeria.
Details voor de vertaling
casum = "morte"; ho tradotto "scomparsa" per evitare una ripetizione
questu assiduo: in realtà è singolare
nune è sbagliato = nunc "ora"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Ricciodimare - 28 mei 2009 17:09