Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Итальянский - egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкИтальянский

Категория Эссе - Культура

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri...
Tекст
Добавлено giovpat
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Egeria nympha, Numae Pompilii mulier, post viri interitum, in nemore Aricino vitam duxit et ibi questu assiduo viri casum deflevit, fatigans Dianam,eius regionis incolam, suis lacrimis.Novissime nymphae fletum Diana in fontem transmutavit quem nune Egeriam appellamus.
Комментарии для переводчика
potreste tradurmi questo brano? Grazie

Статус
La ninfa Egeria
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Efylove
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

La ninfa Egeria, moglie di Numa Pompilio, dopo la morte del marito, trascorse la vita nel bosco di Aricia e qui pianse la scomparsa del marito con continui lamenti, importunando Diana, abitante di quella zona, con le sue lacrime. Alla fine Diana trasformò il pianto della ninfa in una fonte che ora chiamiamo Egeria.
Комментарии для переводчика
casum = "morte"; ho tradotto "scomparsa" per evitare una ripetizione
questu assiduo: in realtà è singolare
nune è sbagliato = nunc "ora"
Последнее изменение было внесено пользователем Ricciodimare - 28 Май 2009 17:09