Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Norsk - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
Dreamspace
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet
Bemærkninger til oversættelsen
I think part of it's is a slang..
Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper
Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)
-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)
Senest redigeret af
Francky5591
- 4 Juni 2009 22:02
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Juni 2009 01:23
gamine
Antal indlæg: 4611
Hi Bamsa. Do you think this is Norwegian. Could it be part of Icelandic too. I thinks the beginning means: "have been a niceweek-end" but don't understand the end . What do you think.
CC:
Francky5591
Bamsa
2 Juni 2009 01:40
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
COuld you please check my edits, Hege? :,
CC:
Hege
2 Juni 2009 16:52
Hege
Antal indlæg: 158
If this is Norwegian, the right saying is ( but this si not bokmål...it must be dialekt:
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet.