Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Norueguês - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Texto a ser traduzido
Enviado por
Dreamspace
Idioma de origem: Norueguês
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet
Notas sobre a tradução
I think part of it's is a slang..
Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper
Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)
-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)
Último editado por
Francky5591
- 4 Junho 2009 22:02
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
2 Junho 2009 01:23
gamine
Número de Mensagens: 4611
Hi Bamsa. Do you think this is Norwegian. Could it be part of Icelandic too. I thinks the beginning means: "have been a niceweek-end" but don't understand the end . What do you think.
CC:
Francky5591
Bamsa
2 Junho 2009 01:40
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
COuld you please check my edits, Hege? :,
CC:
Hege
2 Junho 2009 16:52
Hege
Número de Mensagens: 158
If this is Norwegian, the right saying is ( but this si not bokmål...it must be dialekt:
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet.