Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Norsk-Engelsk - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Tekst
Tilmeldt af
Dreamspace
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet
Bemærkninger til oversættelsen
I think part of it's is a slang..
Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper
Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)
-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)
Titel
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
gamine
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Bemærkninger til oversættelsen
Jonsvannet is a lake.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 5 Juni 2009 17:30
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 Juni 2009 14:19
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Lene,
Is "Jonsvannet" a place?
Also, in English we'll need "It" to start the line.
3 Juni 2009 16:23
gamine
Antal indlæg: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.
3 Juni 2009 17:20
Dreamspace
Antal indlæg: 4
Big thanks for translating
3 Juni 2009 17:44
gamine
Antal indlæg: 4611
We have all been happy to help you.