Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kinorwe - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
Dreamspace
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet
Maelezo kwa mfasiri
I think part of it's is a slang..
Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper
Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)
-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 4 Juni 2009 22:02
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Juni 2009 01:23
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hi Bamsa. Do you think this is Norwegian. Could it be part of Icelandic too. I thinks the beginning means: "have been a niceweek-end" but don't understand the end . What do you think.
CC:
Francky5591
Bamsa
2 Juni 2009 01:40
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
COuld you please check my edits, Hege? :,
CC:
Hege
2 Juni 2009 16:52
Hege
Idadi ya ujumbe: 158
If this is Norwegian, the right saying is ( but this si not bokmål...it must be dialekt:
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet.