Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - “deus mortuus est, ego non sum” or deus est...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskFinsk

Kategori Sætning

Titel
“deus mortuus est, ego non sum” or deus est...
Tekst
Tilmeldt af machina
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

“deus mortuus est, ego non sum” "deus est mortuus ego sum non"
Bemærkninger til oversættelsen
I found this txt in web but didn't found any translations for it but "deus mortuus est" is god is dead and "ego non sum" is supposedly I am not.

I would like to know which one is writen correctly and what does they exatly mean from word to word and also meaning of them. Thank you!

Titel
God is dead
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

God is dead, I am not.
Bemærkninger til oversættelsen
The first one is the right one.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 11 Juni 2009 13:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Juni 2009 18:14

chronotribe
Antal indlæg: 119
"Deus mortuus est" means "God is dead" and "Ego non sum", "I am not" [= I don't exist]; but if we want to translate into Latin "God is dead, I am not", we must write: "Deus mortuus est, ego non [mortuus sum]"! in this case, "Deus mortuus est, ego non sum" is a calque of English syntax...