Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Английски - “deus mortuus est, ego non sum” or deus est...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиФински

Категория Изречение

Заглавие
“deus mortuus est, ego non sum” or deus est...
Текст
Предоставено от machina
Език, от който се превежда: Латински

“deus mortuus est, ego non sum” "deus est mortuus ego sum non"
Забележки за превода
I found this txt in web but didn't found any translations for it but "deus mortuus est" is god is dead and "ego non sum" is supposedly I am not.

I would like to know which one is writen correctly and what does they exatly mean from word to word and also meaning of them. Thank you!

Заглавие
God is dead
Превод
Английски

Преведено от Efylove
Желан език: Английски

God is dead, I am not.
Забележки за превода
The first one is the right one.
За последен път се одобри от lilian canale - 11 Юни 2009 13:13





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Юни 2009 18:14

chronotribe
Общо мнения: 119
"Deus mortuus est" means "God is dead" and "Ego non sum", "I am not" [= I don't exist]; but if we want to translate into Latin "God is dead, I am not", we must write: "Deus mortuus est, ego non [mortuus sum]"! in this case, "Deus mortuus est, ego non sum" is a calque of English syntax...