Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - “deus mortuus est, ego non sum” or deus est...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaFinska

Kategori Mening

Titel
“deus mortuus est, ego non sum” or deus est...
Text
Tillagd av machina
Källspråk: Latin

“deus mortuus est, ego non sum” "deus est mortuus ego sum non"
Anmärkningar avseende översättningen
I found this txt in web but didn't found any translations for it but "deus mortuus est" is god is dead and "ego non sum" is supposedly I am not.

I would like to know which one is writen correctly and what does they exatly mean from word to word and also meaning of them. Thank you!

Titel
God is dead
Översättning
Engelska

Översatt av Efylove
Språket som det ska översättas till: Engelska

God is dead, I am not.
Anmärkningar avseende översättningen
The first one is the right one.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 11 Juni 2009 13:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Juni 2009 18:14

chronotribe
Antal inlägg: 119
"Deus mortuus est" means "God is dead" and "Ego non sum", "I am not" [= I don't exist]; but if we want to translate into Latin "God is dead, I am not", we must write: "Deus mortuus est, ego non [mortuus sum]"! in this case, "Deus mortuus est, ego non sum" is a calque of English syntax...