Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - "Inops, potentem dum vult imitari, perit..."

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Tekst
Tilmeldt af Trevon
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Bemærkninger til oversættelsen
alguém poderia traduzir essa frase para mim?
Em Português Brasileiro por favor, ou em Inglês dos E.U.A.

Titel
"While the poor man wants to imitate ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

"While the poor man wants to imitate the rich man, he perishes..."
Bemærkninger til oversættelsen
Phaedrus, Fabulae I, 24
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 29 Juli 2009 21:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Juli 2009 23:18

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Aneta, just a tiny detail, in English we'll need a pronoun before the verb: 'he perishes'

26 Juli 2009 23:28

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Heus Lilly, recte dicis!
Maximas gratias ago!

27 Juli 2009 13:20

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I wonder if "while" shouldn't be "when".

29 Juli 2009 21:26

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Aneta?

29 Juli 2009 21:49

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Lilly, dum = while
Firstly I typed "when", but have chosen it into "while" because I think it is closer to Latin "dum"
My warmest greetings to you!