Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - "Inops, potentem dum vult imitari, perit..."

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Текст
Публікацію зроблено Trevon
Мова оригіналу: Латинська

"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Пояснення стосовно перекладу
alguém poderia traduzir essa frase para mim?
Em Português Brasileiro por favor, ou em Inglês dos E.U.A.

Заголовок
"While the poor man wants to imitate ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська

"While the poor man wants to imitate the rich man, he perishes..."
Пояснення стосовно перекладу
Phaedrus, Fabulae I, 24
Затверджено lilian canale - 29 Липня 2009 21:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Липня 2009 23:18

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Aneta, just a tiny detail, in English we'll need a pronoun before the verb: 'he perishes'

26 Липня 2009 23:28

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Heus Lilly, recte dicis!
Maximas gratias ago!

27 Липня 2009 13:20

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I wonder if "while" shouldn't be "when".

29 Липня 2009 21:26

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Aneta?

29 Липня 2009 21:49

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Lilly, dum = while
Firstly I typed "when", but have chosen it into "while" because I think it is closer to Latin "dum"
My warmest greetings to you!