Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - "Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Trevon
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Maelezo kwa mfasiri
alguém poderia traduzir essa frase para mim?
Em Português Brasileiro por favor, ou em Inglês dos E.U.A.
Kichwa
"While the poor man wants to imitate ...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kiingereza
"While the poor man wants to imitate the rich man, he perishes..."
Maelezo kwa mfasiri
Phaedrus, Fabulae I, 24
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 29 Julai 2009 21:50
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Julai 2009 23:18
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Aneta, just a tiny detail, in English we'll need a pronoun before the verb: 'he perishes'
26 Julai 2009 23:28
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Heus Lilly, recte dicis!
Maximas gratias ago!
27 Julai 2009 13:20
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I wonder if "while" shouldn't be "when".
29 Julai 2009 21:26
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Aneta?
29 Julai 2009 21:49
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Lilly, dum = while
Firstly I typed "when", but have chosen it into "while" because I think it is closer to Latin "dum"
My warmest greetings to you!