Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Anglų - "Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Tekstas
Pateikta
Trevon
Originalo kalba: Lotynų
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Pastabos apie vertimą
alguém poderia traduzir essa frase para mim?
Em Português Brasileiro por favor, ou em Inglês dos E.U.A.
Pavadinimas
"While the poor man wants to imitate ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
"While the poor man wants to imitate the rich man, he perishes..."
Pastabos apie vertimą
Phaedrus, Fabulae I, 24
Validated by
lilian canale
- 29 liepa 2009 21:50
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 liepa 2009 23:18
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Aneta, just a tiny detail, in English we'll need a pronoun before the verb: 'he perishes'
26 liepa 2009 23:28
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Heus Lilly, recte dicis!
Maximas gratias ago!
27 liepa 2009 13:20
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I wonder if "while" shouldn't be "when".
29 liepa 2009 21:26
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Aneta?
29 liepa 2009 21:49
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Lilly, dum = while
Firstly I typed "when", but have chosen it into "while" because I think it is closer to Latin "dum"
My warmest greetings to you!