Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - "Inops, potentem dum vult imitari, perit..."

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Text
Enviat per Trevon
Idioma orígen: Llatí

"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Notes sobre la traducció
alguém poderia traduzir essa frase para mim?
Em Português Brasileiro por favor, ou em Inglês dos E.U.A.

Títol
"While the poor man wants to imitate ...
Traducció
Anglès

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Anglès

"While the poor man wants to imitate the rich man, he perishes..."
Notes sobre la traducció
Phaedrus, Fabulae I, 24
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Juliol 2009 21:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Juliol 2009 23:18

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Aneta, just a tiny detail, in English we'll need a pronoun before the verb: 'he perishes'

26 Juliol 2009 23:28

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Heus Lilly, recte dicis!
Maximas gratias ago!

27 Juliol 2009 13:20

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I wonder if "while" shouldn't be "when".

29 Juliol 2009 21:26

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Aneta?

29 Juliol 2009 21:49

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Lilly, dum = while
Firstly I typed "when", but have chosen it into "while" because I think it is closer to Latin "dum"
My warmest greetings to you!