Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - "Inops, potentem dum vult imitari, perit..."

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
हरफ
Trevonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
alguém poderia traduzir essa frase para mim?
Em Português Brasileiro por favor, ou em Inglês dos E.U.A.

शीर्षक
"While the poor man wants to imitate ...
अनुबाद
अंग्रेजी

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

"While the poor man wants to imitate the rich man, he perishes..."
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Phaedrus, Fabulae I, 24
Validated by lilian canale - 2009年 जुलाई 29日 21:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 26日 23:18

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Aneta, just a tiny detail, in English we'll need a pronoun before the verb: 'he perishes'

2009年 जुलाई 26日 23:28

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Heus Lilly, recte dicis!
Maximas gratias ago!

2009年 जुलाई 27日 13:20

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I wonder if "while" shouldn't be "when".

2009年 जुलाई 29日 21:26

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Aneta?

2009年 जुलाई 29日 21:49

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Lilly, dum = while
Firstly I typed "when", but have chosen it into "while" because I think it is closer to Latin "dum"
My warmest greetings to you!