Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İngilizce - "Inops, potentem dum vult imitari, perit..."

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Metin
Öneri Trevon
Kaynak dil: Latince

"Inops, potentem dum vult imitari, perit..."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
alguém poderia traduzir essa frase para mim?
Em Português Brasileiro por favor, ou em Inglês dos E.U.A.

Başlık
"While the poor man wants to imitate ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: İngilizce

"While the poor man wants to imitate the rich man, he perishes..."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Phaedrus, Fabulae I, 24
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2009 21:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Temmuz 2009 23:18

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Aneta, just a tiny detail, in English we'll need a pronoun before the verb: 'he perishes'

26 Temmuz 2009 23:28

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Heus Lilly, recte dicis!
Maximas gratias ago!

27 Temmuz 2009 13:20

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I wonder if "while" shouldn't be "when".

29 Temmuz 2009 21:26

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Aneta?

29 Temmuz 2009 21:49

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Lilly, dum = while
Firstly I typed "when", but have chosen it into "while" because I think it is closer to Latin "dum"
My warmest greetings to you!