Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Hollandsk - t'is laet en de klock slaat een,so welterusen....

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskDansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
t'is laet en de klock slaat een,so welterusen....
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af mmt
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

t'is laet en de klock slaat een,so welterusen. Liefertje!
Bemærkninger til oversættelsen
In correct Dutch it reads : "Het is laat en de klok slaat één, dus weltrusten. Lievertje."
(08/03/francky thanks to Chantal's help)
Senest redigeret af Francky5591 - 3 August 2009 13:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 August 2009 11:32

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi Chantal!

Is this text correctly typed, understandable and translatable?

Thanks a lot!

CC: Chantal

3 August 2009 13:00

Chantal
Antal indlæg: 878
Well.. it's not proper Dutch but understandable for a Dutchy :P. It should be: Het is laat en de klok slaat één, dus weltrusten. Lievertje

3 August 2009 13:30

Francky5591
Antal indlæg: 12396
OK, thanks Chantal!
So I'll set the text in "meaning only" and post the correct way it reads in the remarks field.

Thanks a lot! :