主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 荷兰语 - t'is laet en de klock slaat een,so welterusen....
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
t'is laet en de klock slaat een,so welterusen....
需要翻译的文本
提交
mmt
源语言: 荷兰语
t'is laet en de klock slaat een,so welterusen. Liefertje!
给这篇翻译加备注
In correct Dutch it reads : "Het is laat en de klok slaat één, dus weltrusten. Lievertje."
(08/03/francky thanks to Chantal's help)
上一个编辑者是
Francky5591
- 2009年 八月 3日 13:31
最近发帖
作者
帖子
2009年 八月 3日 11:32
Francky5591
文章总计: 12396
Hi Chantal!
Is this text correctly typed, understandable and translatable?
Thanks a lot!
CC:
Chantal
2009年 八月 3日 13:00
Chantal
文章总计: 878
Well.. it's not proper Dutch but understandable for a Dutchy :P. It should be: Het is laat en de klok slaat één, dus weltrusten. Lievertje
2009年 八月 3日 13:30
Francky5591
文章总计: 12396
OK, thanks Chantal!
So I'll set the text in "meaning only" and post the correct way it reads in the remarks field.
Thanks a lot!
: