Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Niederländisch - t'is laet en de klock slaat een,so welterusen....

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischDänisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
t'is laet en de klock slaat een,so welterusen....
Zu übersetzender Text
Übermittelt von mmt
Herkunftssprache: Niederländisch

t'is laet en de klock slaat een,so welterusen. Liefertje!
Bemerkungen zur Übersetzung
In correct Dutch it reads : "Het is laat en de klok slaat één, dus weltrusten. Lievertje."
(08/03/francky thanks to Chantal's help)
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 3 August 2009 13:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 August 2009 11:32

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi Chantal!

Is this text correctly typed, understandable and translatable?

Thanks a lot!

CC: Chantal

3 August 2009 13:00

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Well.. it's not proper Dutch but understandable for a Dutchy :P. It should be: Het is laat en de klok slaat één, dus weltrusten. Lievertje

3 August 2009 13:30

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
OK, thanks Chantal!
So I'll set the text in "meaning only" and post the correct way it reads in the remarks field.

Thanks a lot! :