Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Engelsk - شكراً رائع Ùˆ جميل

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskEngelskGræsk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
شكراً رائع و جميل
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

شكراً
رائع و جميل

Titel
Translation from arabic to english
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Khayna
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

"Thank you. Excellent and magnificent"
Bemærkninger til oversættelsen
[the word "magnificent" could also mean depending on the context "beautiful"]
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 December 2009 12:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 December 2009 21:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Francky,
If this translation is correct...wasn't the request to be removed?

4 December 2009 21:45

Francky5591
Antal indlæg: 12396


Hi Lilian, here is the reason why I released that request some time ago.


4 December 2009 22:00

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Well if I evaluate this translation it wouldn't be fair. There was a rejected version into Greek for being out of frame

What should we do?

4 December 2009 22:17

Khayna
Antal indlæg: 3
Hmm... I guess that my translation is not quite accepted, is it? lol The thing is, that translation is not difficult but the lack of punctuation makes it hard to understand, I just made a literal translation hoping it'd suit your expectations but anyway, hope it helped at least a bit

4 December 2009 22:34

Francky5591
Antal indlæg: 12396
We can reaccept the translation, Lilian. We'll just have to ask User10 to evaluate it again after I set it back to evaluation.

As Amal said, verb is implied in the Arabic word "shokran" so in the remarks field from the English version, maybe we can add "I thank you" according to meaning of the Arabic word "shokran"



4 December 2009 22:51

lilian canale
Antal indlæg: 14972
That's a good solution, I guess