Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Английский - شكراً رائع Ùˆ جميل

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийАнглийскийГреческий

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
شكراً رائع و جميل
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

شكراً
رائع و جميل

Статус
Translation from arabic to english
Перевод
Английский

Перевод сделан Khayna
Язык, на который нужно перевести: Английский

"Thank you. Excellent and magnificent"
Комментарии для переводчика
[the word "magnificent" could also mean depending on the context "beautiful"]
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 9 Декабрь 2009 12:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Декабрь 2009 21:41

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Francky,
If this translation is correct...wasn't the request to be removed?

4 Декабрь 2009 21:45

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396


Hi Lilian, here is the reason why I released that request some time ago.


4 Декабрь 2009 22:00

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Well if I evaluate this translation it wouldn't be fair. There was a rejected version into Greek for being out of frame

What should we do?

4 Декабрь 2009 22:17

Khayna
Кол-во сообщений: 3
Hmm... I guess that my translation is not quite accepted, is it? lol The thing is, that translation is not difficult but the lack of punctuation makes it hard to understand, I just made a literal translation hoping it'd suit your expectations but anyway, hope it helped at least a bit

4 Декабрь 2009 22:34

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
We can reaccept the translation, Lilian. We'll just have to ask User10 to evaluate it again after I set it back to evaluation.

As Amal said, verb is implied in the Arabic word "shokran" so in the remarks field from the English version, maybe we can add "I thank you" according to meaning of the Arabic word "shokran"



4 Декабрь 2009 22:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
That's a good solution, I guess