Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Hebraisk - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskHebraisk

Titel
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Tekst
Tilmeldt af andy___andy
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

Titel
נשק את העפר.
Oversættelse
Hebraisk

Oversat af jairhaas
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Senest valideret eller redigeret af milkman - 9 Februar 2010 18:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Februar 2010 20:53

milkman
Antal indlæg: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 Februar 2010 07:52

jairhaas
Antal indlæg: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 Februar 2010 08:48

milkman
Antal indlæg: 773
גם יפה!