Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Hebrejski - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiHebrejski

Naslov
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Tekst
Poslao andy___andy
Izvorni jezik: Engleski

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

Naslov
נשק את העפר.
Prevođenje
Hebrejski

Preveo jairhaas
Ciljni jezik: Hebrejski

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Posljednji potvrdio i uredio milkman - 9 veljača 2010 18:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 veljača 2010 20:53

milkman
Broj poruka: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 veljača 2010 07:52

jairhaas
Broj poruka: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 veljača 2010 08:48

milkman
Broj poruka: 773
גם יפה!