Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Εβραϊκά - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕβραϊκά

τίτλος
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από andy___andy
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

τίτλος
נשק את העפר.
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από jairhaas
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milkman - 9 Φεβρουάριος 2010 18:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Φεβρουάριος 2010 20:53

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 Φεβρουάριος 2010 07:52

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 Φεβρουάριος 2010 08:48

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
גם יפה!