Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Иврит - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИврит

Статус
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Tекст
Добавлено andy___andy
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

Статус
נשק את העפר.
Перевод
Иврит

Перевод сделан jairhaas
Язык, на который нужно перевести: Иврит

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Последнее изменение было внесено пользователем milkman - 9 Февраль 2010 18:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Февраль 2010 20:53

milkman
Кол-во сообщений: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 Февраль 2010 07:52

jairhaas
Кол-во сообщений: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 Февраль 2010 08:48

milkman
Кол-во сообщений: 773
גם יפה!