Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Hebreu - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsHebreu

Títol
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Text
Enviat per andy___andy
Idioma orígen: Anglès

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

Títol
נשק את העפר.
Traducció
Hebreu

Traduït per jairhaas
Idioma destí: Hebreu

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Darrera validació o edició per milkman - 9 Febrer 2010 18:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Febrer 2010 20:53

milkman
Nombre de missatges: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 Febrer 2010 07:52

jairhaas
Nombre de missatges: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 Febrer 2010 08:48

milkman
Nombre de missatges: 773
גם יפה!