Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiyahudi - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiyahudi

Kichwa
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Nakala
Tafsiri iliombwa na andy___andy
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

Kichwa
נשק את העפר.
Tafsiri
Kiyahudi

Ilitafsiriwa na jairhaas
Lugha inayolengwa: Kiyahudi

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na milkman - 9 Februari 2010 18:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Februari 2010 20:53

milkman
Idadi ya ujumbe: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 Februari 2010 07:52

jairhaas
Idadi ya ujumbe: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 Februari 2010 08:48

milkman
Idadi ya ujumbe: 773
גם יפה!