Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Ebraicã - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăEbraicã

Titlu
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Text
Înscris de andy___andy
Limba sursă: Engleză

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

Titlu
נשק את העפר.
Traducerea
Ebraicã

Tradus de jairhaas
Limba ţintă: Ebraicã

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Validat sau editat ultima dată de către milkman - 9 Februarie 2010 18:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Februarie 2010 20:53

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 Februarie 2010 07:52

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 Februarie 2010 08:48

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
גם יפה!